Forum grupy anonymouse
Umrzyj~~
Mam małe pytanie. Pierw zobaczcie te dwie strony:
Strona od SleepyFans
Mój RAW
Która jakość jest lepsza? ;>
Btw. Nie zrobiłem kawałka [dołu] strony, ale kit z tym xD
Offline
Ja tam widzę na pierwszy rzut oka, że raw od SleepyFans jest lepszy... No może nie na pierwszy... przypatrzcie się na włosy Iwasie lub kwiatek bądź cień przedstawiający postać znajdującą się za szybą... na Twoim w ogóle go nie ma... Ogółem mam wrażenie, że raw od SleepyFans lepiej przedstawia szczegóły...
Ostatnio edytowany przez difer (2010-07-04 12:05:45)
Offline
Edytor
raw od SleepyFans
Prawdę mówiąc, to już to nie jest raw ^^
Twój wyczyszczony raw wygląda okropnie na stronie ze zdjęciem Miho.
Offline
Umrzyj~~
Oki, dzięki xD
Tak tylko się pytałem. Nie mam zamiaru robić z rawów, bo to dodatkowe godziny roboty xD A aż tak mnie nie pojechało ;D
Offline
Tłumaczenie do 92 rozdziału: http://www.sendspace.pl/file/78b0d694826cd11cca2d527
Offline
Chapek jak zwykle bardzo dobrze zrobiony... jednak mam jedną uwagę do tłumacza... Marzeniem Miho jest zostać Seiyu, co się ma trochę nijak do aktorstwa. Seiyu głównie użycza głosu postaciom z anime, a jak zobaczyłem termin aktorka to się trochę przeraziłem... najlepiej, jakby został użyty termin oryginalny choć widzę, że nawet binktopia przetłumaczyła to, jako 'voice actress'... jednak używanie samego 'aktorka' niezbyt ciekawie wygląda...
Offline
Edytor
Aktorka głosowa i po problemie. Chyba, że lepiej oryginał, który jest dość powszechny wśród fanów anime?
Offline
Wiecie, jak komuś się chce to nie widzę problemu może zrobić korektę, bo szczerze mówiąc to jak na razie moje najgorsze tłumaczenie do bakusia. Wiem, że lepiej pasuje seiyu, ale było gorąco i mysz mi się popsuła i nie chciało mi się tłumaczyć i poszedłem na łatwiznę
PS "Aktorka głosowa" brzmi idiotycznie, już lepiej sama aktorka
Offline